Rav Elikan
Divers
Divers12 février 2025Questeur #38WhatsApp

Question

Bonsoir,

Pourquoi les œuvres juives en langue arabe ont toujours été écrites en lettres hébraïques? La question est-elle abordée dans des responsa? Y a-t-il une raison « interne » ou n’est-ce que le fruit d’interdits faits aux Juifs de ne point écrire et imprimer en arabe (Pierre Belon XVIe siècle en Turquie: « mais ils n’impriment point en Turc, ni en Arabe : car il ne leur est pas permis »)?

Réponse du Rav Shmuel Elikan

La plupart des auteurs juifs écrivaient la langue arabe en caractères hébraïques.

La langue des documents et des ouvrages rédigés de cette manière est appelée « arabe-juif ».

Des milliers de manuscrits écrits dans cette langue ont été préservés dans diverses collections et guenizot.

Parmi ces milliers de manuscrits en arabe-juif, plusieurs centaines sont écrits en caractères arabes. On a parmi les centaines de copies du Guide des Egarés en arabe-juif, une seule copie avec des caractères arabes !

En effet, cette forme d’écriture est connue uniquement dans des livres rédigés et copiés par des Karaïtes, entre le Xe et le XIIIe siècle, vraisemblablement en Égypte et en Terre d’Israël, et peut-être aussi en Syrie et en Irak. La majorité de ces ouvrages sont conservés dans les collections de manuscrits provenant de la gueniza de la synagogue Ben Ezra du Caire, transférées à la bibliothèque de l’Université de Cambridge, ainsi que dans les collections issues de la gueniza de la synagogue karaïte (Dar Simha) du Caire, qui ont été transférées à la Bibliothèque nationale de Saint-Pétersbourg (Russie) et à la British Library de Londres.

Dans ces écrits, des mots hébraïques apparaissent parfois, comprenant des citations de sources juives (principalement des versets bibliques), ainsi que des termes et expressions relevant du domaine religieux, des bénédictions, des vœux, etc. Certains copistes avaient l’habitude d’écrire ces mots hébraïques en caractères hébraïques, ce qui permettait de maintenir une distinction visuelle claire entre la composante principale en arabe et les éléments hébraïques qui y étaient intégrés.

J'ai entendu une fois du professeur Daniel Lasker que cela provient du fait que les karaïtes étaient plus assimilés et intégrés à la société alentour. Mais il faudrait lui demander directement pour plus d'informations.